黑料门

Sve 拧to vam je potrebno za online prodaju

Postavite internetsku trgovinu u nekoliko minuta za prodaju na web stranici, dru拧tvenim medijima ili tr啪nicama.

Pravila za lokalizaciju web stranice i najbolje prakse

10 min je pro膷itao

艩irenje na me膽unarodna tr啪i拧ta mo啪e biti izvrstan na膷in da robne marke dopru do nove publike, ali to treba u膷initi ispravno kroz lokalizaciju web stranice. Lokalizacija web stranice praksa je prilagodbe i modificiranja web stranice kako bi odgovarala kulturi, jeziku i o膷ekivanjima ciljane publike.

Neke robne marke mogu misliti da je to jednostavno kao samo prevo膽enje teksta, ali lokalizacija web-mjesta nije samo prijevod. Sre膰om, lokalizacija web stranica nije nepremostiv zadatak.

S pravim pristupom i razumijevanjem, robne marke mogu osigurati da njihova web stranica prvi put do膽e na pravi na膷in kod nove publike, ulijevaju膰i osje膰aj povjerenja i odlu膷nosti u njihovim naporima globalnog 拧irenja.

Pogledajmo pobli啪e lokalizaciju web stranice i kako je pravilno implementirati.

Kako prodavati online
Savjeti od e-commerce stru膷njaci za vlasnike malih tvrtki i budu膰e poduzetnike.
Unesite va啪e膰u adresu e-po拧te

Va啪nost izrade lokalne web stranice

Stvaranje lokalne web stranice va啪nije je nego 拧to neki brendovi misle. Zapravo, prema , 65% potro拧a膷a preferira sadr啪aj na vlastitom jeziku. 艩tovi拧e, 40% ne膰e ni kupovati na drugim jezicima.

Dakle, bez pravilno lokalizirane web stranice, robne marke mogu propustiti gotovo polovicu svoje ciljane publike. realno, lansiranje na me膽unarodno tr啪i拧te mo啪e biti skupo, a bez iskori拧tavanja cjelokupne publike moglo bi zavr拧iti s gubitkom.

膶imbenici koje treba uzeti u obzir pri dizajnu lokalne web stranice

Prilikom odlu膷ivanja o izradi lokalnog dizajna web stranice za razli膷itu publiku, potrebno je uzeti u obzir nekoliko 膷imbenika. To uklju膷uje sljede膰e.

  • Lokalizacija vs prijevod: Lokalizacija web stranice i prijevod nisu ista stvar. Prijevod je svakako dio lokalizacije, ali nije cijeli proces. Prijevod je proces prijenosa jedne rije膷i ili fraze na drugi jezik. Me膽utim, postoji mnogo nijansi koje idu u prijevod. Neke rije膷i i fraze mo啪da nemaju izravne prijevode na drugi jezik. To mo啪e dovesti do teksta koji nema smisla na drugom tr啪i拧tu.
  • lik: Slike su jo拧 jedan va啪an faktor u dizajnu lokalne web stranice. Uostalom, svaka je kultura druga膷ija. Jedna slika mo啪e biti dobra u Sjedinjenim Dr啪avama, ali odbojna u drugoj zemlji. Lokalizacija web stranica tako膽er mora uklju膷ivati 鈥嬧媡emeljit pregled slika.
  • Slogani i fraze: Kao 拧to je gore spomenuto, slogani i prijevodi mo啪da ne膰e biti ispravni na razli膷itim jezicima. Dakle, proces lokalizacije web stranice trebao bi osigurati da se one pomaknu ili prilagode kako bi se prenijela prava poruka.

Op膰a ideja je prilagoditi web stranicu o膷ekivanjima i pogledima lokalne kulture. To mo啪e biti zahtjevan proces, ali vrijedi istinski se povezati s novom publikom.

Najbolje prakse web lokalizacije

Sada kada smo razgovarali o nekim 膷imbenicima koje treba uzeti u obzir pri lokalizaciji web-mjesta, pogledajmo neke najbolje primjere iz prakse. Slije膽enje ovih to膷aka trebalo bi pomo膰i svakoj robnoj marki da glatko lokalizira svoju web stranicu za novu publiku.

Strategija lokalizacije

Prije po膷etka lokalizacije, brendovi bi trebali sastaviti a strategija lokalizacije. To uklju膷uje odre膽ivanje mo啪e li se proizvod plasirati na novo tr啪i拧te bez prilagodbe, promjene cijena, ciljeve za 拧irenje, vremenski okvir, prora膷un, alate za web lokalizaciju i tim koji 膰e dovr拧iti proces.

Investirajte u vi拧ejezi膷nu web stranicu i trgovinu

Za marke koje prodaju bilo koji oblik proizvoda ili usluge izravno putem svoje web stranice, a vi拧ejezi膷na trgovina je obavezna. Pravi vi拧ejezi膷ni softver za trgovinu, poput 黑料门a, olak拧ava lokalizaciju trgovine odmah. To osigurava da 膰e sav tekst i valuta biti prevedeni na lokalni jezik kako bi se lokalnoj publici omogu膰ilo informirano kupovati.

Provedite temeljitu analizu web stranice

Ako marka nikada nije dizajnirala svoju web stranicu s vi拧ejezi膷nom budu膰no拧膰u na umu, mo啪da 膰e biti potrebno provesti reviziju.

Odredite podru膷ja web stranice koja se ne mogu automatski lokalizirati. Na primjer, slike s tekstom moraju biti redizajnirane na lokalnom jeziku.

Dobra praksa za ovu situaciju je izbjegavanje izravnog stavljanja teksta u slike jer se tada mo啪e lako prevesti na lokalni jezik bez redizajniranja.

Uzmite u obzir lokalnu kulturu

Jedan od najva啪nijih 膷imbenika u lokalizaciji web stranice je uzimanje u obzir lokalne kulture ljudi koji 膰e vidjeti web stranicu. Svaka kultura ima svoje razlike i one se moraju uzeti u obzir kako bi se postigao najbolji uspjeh.

Na primjer, mnoga engleska web-mjesta koriste neformalan ton u svojoj web-stranici ili marketingu. Me膽utim, to mo啪e djelovati kao nepristojno ili neprikladno u nekim kulturama, poput Japana ili Francuske.

Blagdanske promocije

Zapamtite, ne slave sve kulture iste praznike ili doga膽aje. Na primjer, poku拧aj pokretanja bo啪i膰ne promocije u Ujedinjenim Arapskim Emiratima mo啪da ne膰e uspjeti onako kako se brend nada jer publika to ne o膷ekuje ili ne posje膰uje web stranicu da vidi ima li ponuda u to vrijeme.

Umjesto toga, poku拧ajte pokrenuti promocije usredoto膷ene na praznike i proslave ciljne publike.

Razmotrite zakonske zahtjeve i propise

Ovaj korak je nevjerojatno bitan za lokalizaciju web stranice. Svaka dr啪ava mo啪e imati razli膷ite pravne propise kada su u pitanju web stranice i tvrtke. To mo啪e uklju膷ivati 鈥嬧嬆峣mbenike kao 拧to su prikupljanje podataka, privatnost, naknade itd. Robne marke moraju osigurati da su u skladu s lokalnim propisima kako bi izbjegli probleme.

Lokalizirani SEO

Da bi robna marka doista dosegla svoju novu ciljnu publiku, mora razmotriti lokalne SEO bodova tako膽er. Oni u novom podru膷ju mo啪da tra啪e druga膷ije pojmove ili fraze od onih u mati膷noj zemlji marke. Ve膰ina izraza vjerojatno 膰e biti sli膷na, samo na novom jeziku.

Me膽utim, ne 拧kodi dodatno istra啪iti klju膷ne rije膷i kako biste vidjeli postoji li ne拧to 拧to bi trebalo dodati.

Neka tekst bude sa啪et i lak za 膷itanje

Robne marke mogu same sebi olak拧ati lokalizaciju odr啪avaju膰i tekst relativno sa啪etim i jasnim za 膷itanje, posebno kada se 拧ire na vi拧e me膽unarodnih tr啪i拧ta.

To znatno olak拧ava lokalizaciju u cijelosti umjesto da brinete o zidovima teksta koji mo啪da ne膰e biti ispravno prevedeni.

internacionalizam

Internacionalizacija u biti zna膷i odvajanje teksta od izvornog koda. To omogu膰uje da se web stranica prevede bez ikakve potrebe ponovno kodiranje. Dodatno, to zna膷i pru啪anje podr拧ke za zna膷ajke koje nisu potrebne u mati膷noj zemlji.

Tako膽er uklju膷uje kodiranje web stranice pomo膰u , koji omogu膰uje podr拧ku za posebne znakove svjetskog jezika.

UI i UX

Prilikom lokalizacije web stranice moraju se uzeti u obzir i lokalne postavke i 膷itljivost. To uklju膷uje pregled izgled, shema boja i oblikovanje.

Testiranje i osiguranje kvalitete

Nakon 拧to je proces lokalizacije dovr拧en, dolazi faza testiranja i osiguranja kvalitete. Uostalom, potrebno je provjeriti radi li sve ispravno prije nego 拧to ga lansirate potpuno novoj publici.

Ciljevi testiranja uklju膷uju osiguravanje to膷nih prijevoda, hardverske kompatibilnosti, nepostojanja tehni膷kih problema, radnih poveznica i obrade pla膰anja te ispravnog izgleda. Drugim rije膷ima, osigurati da stranica radi ba拧 kao u mati膷noj zemlji.

Istra啪ivanje tr啪i拧ta i marketing

Robne marke trebaju zapamtiti da je ovo potpuno druga膷ije tr啪i拧te, 拧to zna膷i da uobi膷ajene strategije mo啪da ne膰e biti tako u膷inkovite. Prije pokretanja u novoj zemlji potrebno je provesti temeljito istra啪ivanje tr啪i拧ta. Ne samo da 膰e to pomo膰i u pravilnoj lokalizaciji web stranice, ve膰 膰e tako膽er pomo膰i u膷inkovitijem ogla拧avanju stranice.

Lansiranje novoj publici prakti膷ki je isto kao i kada je brend inicijalno lansiran. Marka treba saznajte 拧to pokre膰e novu publiku, njihovim interesima, kupovnim navikama, gumbima i jo拧 mnogo toga. To 膰e pomo膰i da novo lansiranje bude uspje拧no.

Ne 拧tedite na procesu lokalizacije

Na kraju dana, izlazak na novo globalno tr啪i拧te mo啪e biti nevjerojatna prilika za brendove da dosegnu novu publiku. Me膽utim, kada se radi na pogre拧an na膷in, to mo啪e predstavljati zna膷ajnu glavobolju i ne donijeti o膷ekivane rezultate.

Dakle, ulaganje vremena u detalje i proces lokalizacije mo啪e pomo膰i u osiguravanju glatkog pokretanja i najboljeg utjecaja na novu publiku. Ina膷e bi robne marke mogle otkriti da ljudi ne kupuju ili jednostavno skre膰u pa啪nju s web stranice.

Lokalizacija web stranice za e-trgovinu

Imate li trgovinu za e-trgovinu koju 啪elite lokalizirati na drugo podru膷je?

Onda je 黑料门 tu da pomogne. The 黑料门 vi拧ejezi膷na trgovina olak拧ava prijenos va拧e trgovine u gotovo bilo koje podru膷je svijeta. Zapravo, va拧a se trgovina mo啪e lokalizirati, a ne samo prevesti, na 36 razli膷itih jezika. To vam omogu膰uje da svoje proizvode pro拧irite na novu publiku diljem svijeta.

 

厂补诲谤啪补箩

Prodajte online

S 黑料门 Ecommerceom mo啪ete jednostavno prodavati bilo gdje, bilo kome 鈥 na internetu i diljem svijeta.

O autoru

Max radi u industriji e-trgovine posljednjih 拧est godina poma啪u膰i robnim markama da uspostave i podignu sadr啪ajni marketing i SEO. Unato膷 tome, ima iskustva s poduzetni拧tvom. U slobodno vrijeme pi拧e beletristiku.

E-trgovina koja vam 膷uva le膽a

Tako jednostavan za kori拧tenje - 膷ak i moji klijenti koji su najvi拧e tehnofobi膷ni mogu se sna膰i. Jednostavan za instalaciju, brz za postavljanje. Svjetlosnim godinama ispred ostalih dodataka za trgovine.
Toliko sam impresioniran da sam ga preporu膷io klijentima svoje web stranice i sada ga koristim za svoju vlastitu trgovinu zajedno s jo拧 膷etiri za koje sam webmaster. Prekrasno kodiranje, izvrsna vrhunska podr拧ka, izvrsna dokumentacija, fantasti膷ni videozapisi s uputama. Puno ti hvala 黑料门, ti si sjajan!
Koristio sam 黑料门 i svi膽a mi se sama platforma. Sve je toliko pojednostavljeno da je suludo. Svi膽a mi se 拧to imate razli膷ite mogu膰nosti odabira prijevoznika, 拧to mo啪ete staviti u toliko razli膷itih varijanti. To je prili膷no otvoren pristupnik za e-trgovinu.
Jednostavan za kori拧tenje, pristupa膷an (i besplatna opcija ako po膷injete). Izgleda profesionalno, mnogo predlo啪aka za odabir. Aplikacija je moja omiljena zna膷ajka jer mogu upravljati svojom trgovinom izravno s telefona. Topla preporuka 馃憣馃憤
Svi膽a mi se 拧to je 黑料门 lako pokrenuti i koristiti. 膶ak i za osobu poput mene, bez ikakvog tehni膷kog znanja. Vrlo dobro napisani 膷lanci za pomo膰. A tim za podr拧ku je najbolji po mom mi拧ljenju.
Za sve 拧to nudi, ECWID je nevjerojatno jednostavan za postavljanje. Topla preporuka! Puno sam istra啪ivao i isprobao oko 3 druga konkurenta. Samo isprobajte ECWID i za膷as 膰ete biti na mre啪i.

Va拧i snovi o e-trgovini po膷inju ovdje