ºÚÁÏÃÅ

Viss, kas nepiecieÅ¡ams, lai pÄrdotu tieÅ¡saistÄ“

Dažu minÅ«Å¡u laikÄ izveidojiet tieÅ¡saistes veikalu, lai to pÄrdotu vietnÄ“, sociÄlajos saziņas lÄ«dzekļos vai tirgos.

Vietņu lokalizÄcijas noteikumi un paraugprakse

10 min lasīts

PaplaÅ¡inoties starptautiskajos tirgos var bÅ«t lielisks veids, kÄ zÄ«moli sasniegt jaunas mÄ“rÄ·auditorijas, taÄu tas ir jÄdara pareizi, izmantojot vietņu lokalizÄciju. Vietnes lokalizÄcija ir tÄ«mekļa vietnes pielÄgoÅ¡anas un modificÄ“Å¡anas prakse, lai tÄ atbilstu mÄ“rÄ·auditorijas kultÅ«rai, valodai un vÄ“lmÄ“m.

Daži zÄ«moli var uzskatÄ«t, ka tas ir tikpat vienkÄrÅ¡i kÄ teksta tulkoÅ¡ana, taÄu vietņu lokalizÄcija ir vairÄk nekÄ tikai tulkoÅ¡ana. Par laimi, vietņu lokalizÄcija nav nepÄrvarams uzdevums.

Izmantojot pareizo pieeju un izpratni, zÄ«moli var nodroÅ¡inÄt, ka viņu vietne pirmo reizi nonÄk pareizajÄ virzienÄ ar jaunu auditoriju, radot pÄrliecÄ«bas un apņēmÄ«bas sajÅ«tu savos globÄlÄs paplaÅ¡inÄÅ¡anÄs centienos.

SÄ«kÄk apskatÄ«sim vietņu lokalizÄciju un to, kÄ to pareizi ieviest.

KÄ pÄrdot tieÅ¡saistÄ“
Padomi no E-komercijas eksperti mazo uzņēmumu īpašniekiem un topošajiem uzņēmējiem.
Lūdzu, ievadiet derīgu e-pasta adresi

VietÄ“jÄs vietnes izveides nozÄ«me

VietÄ“jÄs tÄ«mekļa vietnes izveide ir svarÄ«gÄka, nekÄ daži zÄ«moli varÄ“tu domÄt. PatiesÄ«bÄ, saskaÅ†Ä ar , 65% patÄ“rÄ“tÄju dod priekÅ¡roku saturam savÄ valodÄ. TurklÄt 40% pat neiegÄdÄsies citÄs valodÄs.

TÄtad, ja nav pareizi lokalizÄ“tas vietnes, zÄ«moli var zaudÄ“t gandrÄ«z pusi savas mÄ“rÄ·auditorijas. ReÄli, uzsÄkÅ¡ana starptautiskajÄ tirgÅ« var bÅ«t dÄrgi, un, neizmantojot visu auditoriju, tas var beigties ar zaudÄ“jumiem.

Faktori, kas jÄņem vÄ“rÄ vietÄ“jÄs vietnes dizainÄ

Izlemjot izveidot vietÄ“jas vietnes dizainu dažÄdÄm mÄ“rÄ·auditorijÄm, jÄņem vÄ“rÄ vairÄki faktori. Tie ietver tÄlÄk norÄdÄ«to.

  • LokalizÄcija pret tulkojumu: Vietnes lokalizÄcija un tulkoÅ¡ana nav viens un tas pats. TulkoÅ¡ana noteikti ir daļa no lokalizÄcijas, taÄu tas nav viss process. TulkoÅ¡ana ir viena vÄrda vai frÄzes pÄrsÅ«tÄ«Å¡ana uz citu valodu. TomÄ“r tulkoÅ¡anÄ ir daudz nianÅ¡u. Dažiem vÄrdiem un frÄzÄ“m var nebÅ«t tieÅ¡u tulkojumu citÄ valodÄ. Tas var novest pie teksta, kam nav jÄ“gas citÄ tirgÅ«.
  • ´¡³Ù³Ùŧ±ô¾±: ´¡³Ù³Ùŧ±ô¾± ir vÄ“l viens svarÄ«gs vietÄ“jÄs vietnes dizains. Galu galÄ katra kultÅ«ra ir atÅ¡Ä·irÄ«ga. Viens attÄ“ls var bÅ«t labs Amerikas SavienotajÄs ValstÄ«s, bet atbaidoÅ¡s citÄ valstÄ«. Vietņu lokalizÄcijÄ ir jÄietver arÄ« rÅ«pÄ«ga attÄ“lu pÄrskatÄ«Å¡ana.
  • Saukļi un frÄzes: KÄ minÄ“ts iepriekÅ¡, saukļi un tulkojumi dažÄdÄs valodÄs var neatbilst pareizi. TÄdÄ“jÄdi vietnes lokalizÄcijas procesam ir jÄnodroÅ¡ina, ka tie tiek pÄrvietoti vai pielÄgoti, lai sniegtu pareizo ziņojumu.

VispÄrÄ“jÄ ideja ir pielÄgot vietni vietÄ“jÄs kultÅ«ras cerÄ«bÄm un uzskatiem. Tas var bÅ«t iesaistÄ«ts process, taÄu tas ir tÄ vÄ“rts, lai patiesi sazinÄtos ar jauno auditoriju.

TÄ«mekļa lokalizÄcijas paraugprakse

Tagad, kad esam apsprieduÅ¡i dažus faktorus, kas jÄņem vÄ“rÄ vietņu lokalizÄcijÄ, apskatÄ«sim dažas paraugprakses. Å o punktu ievÄ“roÅ¡ana palÄ«dzÄ“s jebkuram zÄ«molam vienmÄ“rÄ«gi lokalizÄ“t savu vietni jebkurai jaunai auditorijai.

LokalizÄcijas stratÄ“Ä£ija

Pirms lokalizÄcijas sÄkÅ¡anas zÄ«moliem ir jÄsaliek a lokalizÄcijas stratÄ“Ä£ija. Tas ietver noteikÅ¡anu, vai produktu var izmantot tieÅ¡i jaunajÄ tirgÅ« bez pielÄgoÅ¡anas, cenu izmaiņÄm, paplaÅ¡inÄÅ¡anas mÄ“rÄ·iem, laika grafiku, budžetu, tÄ«mekļa lokalizÄcijas rÄ«kiem un komandu procesa pabeigÅ¡anai.

InvestÄ“jiet daudzvalodu tÄ«mekļa vietnÄ“ un veikalÄ

ZÄ«moliem, kas pÄrdod jebkÄda veida produktus vai pakalpojumus tieÅ¡i savÄ tÄ«mekļa vietnÄ“, a daudzvalodu veikals ir obligÄta prasÄ«ba. PareizÄ daudzvalodu veikala programmatÅ«ra, piemÄ“ram, ºÚÁÏÃÅ, ļauj viegli nekavÄ“joties lokalizÄ“t veikalu. Tas nodroÅ¡ina, ka viss teksts un valÅ«ta tiks tulkoti vietÄ“jÄ valodÄ, lai vietÄ“jÄ auditorija varÄ“tu veikt apzinÄtus pirkumus.

Veiciet rūpīgu vietnes analīzi

Ja zÄ«mols nekad nav veidojis savu vietni, domÄjot par daudzvalodu nÄkotni, var bÅ«t nepiecieÅ¡ams veikt auditu.

Nosakiet vietnes apgabalus, kurus nevar automÄtiski lokalizÄ“t. PiemÄ“ram, attÄ“li ar tekstu ir jÄpÄrveido vietÄ“jÄ valodÄ.

Laba prakse Å¡ajÄ situÄcijÄ ir izvairÄ«ties no teksta ievietoÅ¡anas tieÅ¡i attÄ“los, jo pÄ“c tam to var viegli pÄrtulkot vietÄ“jÄ valodÄ bez pÄrveidoÅ¡anas.

Apsveriet vietējo kultūru

Viens no vissvarÄ«gÄkajiem vietnes lokalizÄcijas faktoriem ir to cilvÄ“ku vietÄ“jÄs kultÅ«ras ņemÅ¡ana vÄ“rÄ, kuri redzÄ“s vietni. Katrai kultÅ«rai ir savas atÅ¡Ä·irÄ«bas, un tÄs ir jÄņem vÄ“rÄ, lai gÅ«tu vislabÄkos panÄkumus.

PiemÄ“ram, daudzas tÄ«mekļa vietnes angļu valodÄ izmanto neformÄlu toni savÄs vietnes kopijÄs vai mÄrketingÄ. TomÄ“r dažÄs kultÅ«rÄs, piemÄ“ram, JapÄnÄ vai FrancijÄ, tas var izrÄdÄ«ties nepieklÄjÄ«gi vai nepiemÄ“roti.

Svētku akcijas

Atcerieties, ka ne visÄs kultÅ«rÄs tiek svinÄ“ti vienÄdi svÄ“tki vai pasÄkumi. PiemÄ“ram, mÄ“Ä£inot Ä«stenot ZiemassvÄ“tku akciju Apvienotajos ArÄbu EmirÄtos, zÄ«mols var nesanÄkt tÄ, kÄ cer, jo auditorija to negaida vai apmeklÄ“ vietni, lai noskaidrotu, vai tajÄ laikÄ ir pieejami piedÄvÄjumi.

TÄ vietÄ mÄ“Ä£iniet rÄ«kot akcijas, kuru centrÄ ir mÄ“rÄ·auditorijas brÄ«vdienas un svinÄ«bas.

Apsveriet juridiskÄs prasÄ«bas un noteikumus

Å is solis ir ļoti svarÄ«gs vietnes lokalizÄcijai. KatrÄ valstÄ« var bÅ«t atÅ¡Ä·irÄ«gi tiesiskie noteikumi attiecÄ«bÄ uz vietnÄ“m un uzņēmumiem. Tas var ietvert tÄdus faktorus kÄ datu vÄkÅ¡ana, privÄtums, maksas un citi. ZÄ«moliem ir jÄnodroÅ¡ina, lai tie atbilstu vietÄ“jiem noteikumiem, lai izvairÄ«tos no problÄ“mÄm.

Lokalizēts SEO

Lai zÄ«mols patiesi sasniegtu savu jauno mÄ“rÄ·auditoriju, tas ir jÄapsver vietÄ“jais SEO punktus arÄ«. Tie, kas atrodas jaunajÄ apgabalÄ, var meklÄ“t citus vÄrdus vai frÄzes nekÄ zÄ«mola mÄ«tnes valstÄ«. LielÄkÄ daļa terminu, visticamÄk, bÅ«s lÄ«dzÄ«gi, tikai jaunajÄ valodÄ.

TomÄ“r nav par ļaunu veikt papildu atslÄ“gvÄrdu izpÄ“ti, lai noskaidrotu, vai ir kaut kas jÄpievieno.

SaglabÄjiet tekstu kodolÄ«gu un viegli lasÄmu

ZÄ«moli var padarÄ«t lokalizÄciju daudz vienkÄrÅ¡Äku, saglabÄjot tekstu salÄ«dzinoÅ¡i kodolÄ«gu un skaidri lasÄmu, it Ä«paÅ¡i, ja tiek paplaÅ¡inÄta darbÄ«ba vairÄkos starptautiskos tirgos.

TÄdÄ“jÄdi ir daudz vieglÄk lokalizÄ“t visu veidu, nevis uztraukties par teksta sienÄm, kas var netikt pareizi iztulkotas.

±õ²Ô³Ù±ð°ù²Ô²¹³¦¾±´Ç²Ô²¹±ô¾±³úÄ峦¾±Âá²¹

±õ²Ô³Ù±ð°ù²Ô²¹³¦¾±´Ç²Ô²¹±ô¾±³úÄ峦¾±Âá²¹ bÅ«tÄ«bÄ nozÄ«mÄ“ teksta atdalÄ«Å¡anu no pirmkoda. TÄdÄ“jÄdi vietni var tulkot bez nepiecieÅ¡amÄ«bas ±èÄå°ù°ì´Ç»åŧš²¹²Ô²¹. TurklÄt tas nozÄ«mÄ“ nodroÅ¡inÄt atbalstu funkcijÄm, kas nav nepiecieÅ¡amas mÄ«tnes valstÄ«.

Tas ietver arÄ« vietnes kodÄ“Å¡anu, izmantojot , kas ļauj atbalstÄ«t pasaules valodas Ä«paÅ¡Äs rakstzÄ«mes.

UI un UX

LokalizÄ“jot vietni, jÄņem vÄ“rÄ arÄ« vietÄ“jÄs preferences un lasÄmÄ«ba. Tas ietver pÄrskatÄ«Å¡anu izkÄrtojums, krÄsu shÄ“ma un formatÄ“jums.

TestÄ“Å¡ana un kvalitÄtes nodroÅ¡inÄÅ¡ana

Kad lokalizÄcijas process ir pabeigts, seko pÄrbaudes un kvalitÄtes nodroÅ¡inÄÅ¡anas fÄze. Galu galÄ, pirms tÄ palaiÅ¡anas pilnÄ«gi jaunai auditorijai, ir jÄpÄrbauda, ​​​​vai viss darbojas pareizi.

TestÄ“Å¡anas mÄ“rÄ·i ietver pareizu tulkojumu nodroÅ¡inÄÅ¡anu, aparatÅ«ras savietojamÄ«bu, tehnisku problÄ“mu neesamÄ«bu, darba saites un maksÄjumu apstrÄdi, kÄ arÄ« pareizu izkÄrtojumu. Citiem vÄrdiem sakot, vietnes darbÄ«bas nodroÅ¡inÄÅ¡ana tÄpat kÄ mÄ«tnes valstÄ«.

Tirgus izpÄ“te un mÄrketings

ZÄ«moliem ir jÄatceras, ka Å¡is ir pavisam cits tirgus, kas nozÄ«mÄ“, ka parastÄs stratÄ“Ä£ijas var nebÅ«t tik efektÄ«vas. Pirms uzsÄkt darbÄ«bu jaunÄ valstÄ«, ir jÄveic rÅ«pÄ«ga tirgus izpÄ“te. Tas ne tikai palÄ«dzÄ“s pareizi lokalizÄ“t vietni, bet arÄ« palÄ«dzÄ“s vietni reklamÄ“t efektÄ«vÄk.

AtklÄÅ¡ana jaunai auditorijai ir praktiski tÄda pati kÄ zÄ«mola sÄkotnÄ“jÄs izlaiÅ¡anas brÄ«dÄ«. ZÄ«mols ir nepiecieÅ¡ams uzziniet, kas liek jaunajai auditorijai atzÄ«mÄ“ties, viņu intereses, pirkÅ¡anas paradumi, pogas un daudz kas cits. Tas palÄ«dzÄ“s nodroÅ¡inÄt, ka jaunÄ palaiÅ¡ana ir veiksmÄ«ga.

Neskopojies ar lokalizÄcijas procesu

Galu galÄ ieieÅ¡ana jaunÄ globÄlÄ tirgÅ« zÄ«moliem var bÅ«t neticama iespÄ“ja sasniegt jaunu auditoriju. TomÄ“r, ja tas tiek darÄ«ts nepareizi, tas var izraisÄ«t nopietnas galvassÄpes un nesniegt gaidÄ«to atdevi.

TÄtad, veltot laiku detaļÄm un lokalizÄcijas procesam, var nodroÅ¡inÄt vienmÄ“rÄ«gu palaiÅ¡anu un vislabÄko ietekmi uz jauno auditoriju. PretÄ“jÄ gadÄ«jumÄ zÄ«moli var atklÄt, ka cilvÄ“ki nepÄ“rk vai vienkÄrÅ¡i atsakÄs no vietnes.

E-komercijas vietņu lokalizÄcija

Vai jums pieder e-komercijas veikals, kuru vÄ“laties lokalizÄ“t citÄ apgabalÄ?

Tad ºÚÁÏÃÅ ir Å¡eit, lai palÄ«dzÄ“tu. The ºÚÁÏÃÅ daudzvalodu veikals ļauj Ä“rti pÄrvietot savu veikalu praktiski uz jebkuru pasaules apgabalu. Faktiski jÅ«su veikalu var lokalizÄ“t, ne tikai tulkot, 36 dažÄdÄs valodÄs. Tas ļauj paplaÅ¡inÄt savus produktus jaunÄm auditorijÄm visÄ pasaulÄ“.

 

Satura rÄdÄ«tÄjs

PÄrdod tieÅ¡saistÄ“

Izmantojot ºÚÁÏÃÅ e-komerciju, varat viegli pÄrdot jebkur un ikvienam â€” internetÄ un visÄ pasaulÄ“.

Par autoru

Makss ir strÄdÄjis e-komercijas nozarÄ“ pÄ“dÄ“jos seÅ¡us gadus, palÄ«dzot zÄ«moliem izveidot un uzlabot satura mÄrketingu un SEO. Neskatoties uz to, viņam ir pieredze uzņēmÄ“jdarbÄ«bÄ. BrÄ«vajÄ laikÄ viņš ir fantastikas rakstnieks.

E-komercija, kas ir jūsu aizmugure

Tik vienkÄrÅ¡i lietojams – pat mani tehnofobiskÄkie klienti var tikt galÄ. Viegli uzstÄdÄ«t, Ätri uzstÄdÄ«t. Gaismas gadus priekÅ¡Ä citiem veikalu spraudņiem.
Esmu tik pÄrsteigts, ka esmu to ieteicis saviem vietnes klientiem un tagad izmantoju to savÄ veikalÄ kopÄ ar Äetriem citiem, kuriem esmu tÄ«mekļa pÄrzinis. Skaists kodÄ“jums, lielisks augstÄkÄ lÄ«meņa atbalsts, lieliska dokumentÄcija, fantastiski pamÄcÄ«bu video. Liels paldies Ecvid, tu rok!
Esmu izmantojis ºÚÁÏÃÅ, un man patÄ«k pati platforma. Viss ir tik vienkÄrÅ¡ots, ka tas ir neprÄtÄ«gi. Man patÄ«k, ka jums ir dažÄdas iespÄ“jas izvÄ“lÄ“ties pÄrvadÄtÄjus, lai varÄ“tu ievietot tik daudz dažÄdu variantu. TÄ ir diezgan atvÄ“rta e-komercijas vÄrteja.
Viegli lietojams, par pieņemamu cenu (un bezmaksas iespÄ“ja, ja sÄkat darbu). IzskatÄs profesionÄli, ir daudz veidņu, no kurÄm izvÄ“lÄ“ties. Lietotne ir mana iecienÄ«tÄkÄ funkcija, jo varu pÄrvaldÄ«t savu veikalu tieÅ¡i no sava tÄlruņa. Ä»oti ieteicams 👌ðŸ‘
Man patÄ«k, ka ºÚÁÏÃÅ bija viegli iedarbinÄms un lietojams. Pat tÄdam cilvÄ“kam kÄ es, bez jebkÄda tehniskÄ fona. Ä»oti labi uzrakstÄ«ti palÄ«dzÄ«bas raksti. Un atbalsta komanda, manuprÄt, ir vislabÄkÄ.
AttiecÄ«bÄ uz visu, ko tas var piedÄvÄt, ECWID ir neticami viegli iestatÄ«t. Ä»oti iesaku! Es veicu daudz pÄ“tÄ«jumu un izmÄ“Ä£inÄju apmÄ“ram 3 citus konkurentus. VienkÄrÅ¡i izmÄ“Ä£iniet ECWID, un Ätri vien bÅ«siet tieÅ¡saistÄ“.

JÅ«su e-komercijas sapņi sÄkas Å¡eit